Jump to content
Bellazon

Vanessa Paradis
Thumbnail


Lolita

Recommended Posts

translation of the song:

Of course, they are playing with words, there are several figure of speech that are not easy to translate... but I will try ...

In the docile hope

Two delicate wings

I guess you're here* (*or I feel you )

Divine idyll

The love that dozes

In an unreal breath** (**or : In an unreal thrill)

My madness, my desire

My craze, my idyll

I steal you a nib*** (***or : I steal you a feather )

To write a rhyme

In the moolight

My friend Idylle ****

My ideal soul

Has fatal tear

My madness, my desire, my craze, my idyll

Divine Idyll

My friend Idylle

On the vague à l'âme ******

She has triced up sails (or she is sailing)

I am chimerasick

Heart on fire

(there are) Some sparks

She has to brake

If I close my eyes

She's calling my name

Divine Idyll

My friend Idyll

I dream idyll

Divine Idyll

Now let me try to explain some words:

**** Je te vole une plume / Pour écrire une rime / Au clair de la lune / Mon amie l'idylle

We have in french a kind of lullaby, very old, and as famous as Brother Jack (you might have it in english, but I don't know it) called Mon ami Pierrot (my friend Pierrot). It says :

Au clair de la lune / Mon ami Pierrot / Prête moi ta plume / Pour écrire un mot

In the moonlight / Pierrot my friend / Lend me your nib / To write a word (a paper)

***** "vague à l'âme" means "vague yearnings","melancholy". If I translate it words by words, it says something like "my soul is waving or wandering" - "vague" means "wave". So they are playing with french words about sailing and melancholy. She is sailing on the melancholy, and then she is seasick/chimerasick, because in french "sea" means "mer" that you can find at the end of the word "chimère"... You got it ?

And I have decided to write "she" for the Idyll, and not "It", because I thought the Idyll sounds like an human being here.

I am sorry, I have not seen the firts post, on the other topic, with the words in french.

Please, feel free to correct ... whatever needs to be corrected ! lol !

Hope it helps, and don't be mad at me if I am not a poetess ! lol !

Now, you have no more excuse to not sing all together !

thanks to frog!

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...