June 17, 200717 yr She is beautiful and I love her voice. Oh you're welcome Vanessa you're beautiful but I don't know if you're voice are beautiful but you're a great Vanessa too!
June 18, 200717 yr she is a great artist! yes!! you're welcome!!! new pics of Vanessa at lily rose birthday! so beautiful!
June 18, 200717 yr Oh you're welcome Vanessa you're beautiful but I don't know if you're voice are beautiful but you're a great Vanessa too! Haha thank you. I think you might like my voice, but I can't sing like her.
June 18, 200717 yr Oh you're welcome Vanessa you're beautiful but I don't know if you're voice are beautiful but you're a great Vanessa too! Haha thank you. I think you might like my voice, but I can't sing like her. lol I will listen to you!!!!!!! I think you're great like her lol Salut!!!! and ploufe you're welcome making of photo of shooting with of her new album.....so cute make up like a fairy!
June 18, 200717 yr translation of the song:Of course, they are playing with words, there are several figure of speech that are not easy to translate... but I will try ... In the docile hope Two delicate wings I guess you're here* (*or I feel you ) Divine idyll The love that dozes In an unreal breath** (**or : In an unreal thrill) My madness, my desire My craze, my idyll I steal you a nib*** (***or : I steal you a feather ) To write a rhyme In the moolight My friend Idylle **** My ideal soul Has fatal tear My madness, my desire, my craze, my idyll Divine Idyll My friend Idylle On the vague à l'âme ****** She has triced up sails (or she is sailing) I am chimerasick Heart on fire (there are) Some sparks She has to brake If I close my eyes She's calling my name Divine Idyll My friend Idyll I dream idyll Divine Idyll Now let me try to explain some words: **** Je te vole une plume / Pour écrire une rime / Au clair de la lune / Mon amie l'idylle We have in french a kind of lullaby, very old, and as famous as Brother Jack (you might have it in english, but I don't know it) called Mon ami Pierrot (my friend Pierrot). It says : Au clair de la lune / Mon ami Pierrot / Prête moi ta plume / Pour écrire un mot In the moonlight / Pierrot my friend / Lend me your nib / To write a word (a paper) ***** "vague à l'âme" means "vague yearnings","melancholy". If I translate it words by words, it says something like "my soul is waving or wandering" - "vague" means "wave". So they are playing with french words about sailing and melancholy. She is sailing on the melancholy, and then she is seasick/chimerasick, because in french "sea" means "mer" that you can find at the end of the word "chimère"... You got it ? And I have decided to write "she" for the Idyll, and not "It", because I thought the Idyll sounds like an human being here. I am sorry, I have not seen the firts post, on the other topic, with the words in french. Please, feel free to correct ... whatever needs to be corrected ! lol ! Hope it helps, and don't be mad at me if I am not a poetess ! lol ! Now, you have no more excuse to not sing all together ! thanks to frog!
June 19, 200717 yr When you say Vanessa seems like you're talking to me, hahaha. yeah exactly!!!: 2 Vanessa beautiful and who sing well.......but Have you got a Johnny to the perfect Vanessa?????
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.